Перейти к основному содержанию
Компания Делочёт logo Бизнес - это легко и приятно!

Перевод документов

перевод документов

Перевод документов и нотариальное заверение

Сегодня в России действует множество организаций, предлагающих услуги по переводу с иностранных языков. В таких организациях Вам могут предложить следующие услуги:

  • перевод текстов различных стилей и направлений, в том числе тех. документации;
  • нотариальный перевод и заверение документов;
  • нострификация документов об образовании;
  • перевод и адаптация контента сайта;
  • предоставление услуг гидов-переводчиков.

Наиболее часто в такие компании обращаются за услугами по переводу и нотариальному заверению следующих документов:

  • Учредительные документы (уставы, свидетельства, уведомления, решения, локальные нормативные акты);
  • Контракты, патенты, лицензии, доверенности, требования, исковые заявления;
  • Личные документы (паспорта, свидетельства о заключении брака, рождении, разводе, дипломы и аттестаты).

Паспорт – самый распространенный документ, с которым обращаются за переводом.

Такая необходимость может возникнуть в случае, если требуется сменить гражданство, оформить визу или совершить банковскую операцию за рубежом. Этот же документ может потребоваться в случае, если возникнет необходимость заключить брак за границей. Перевод паспорта и нотариальное заверение потребуется в свою очередь и иностранным гражданам, которые хотят участвовать в бизнесе на территории Российской Федерации.

Сама процедура перевода с заверением выглядит просто. Нотариус заверяет сам перевод, ставя на подпись переводчика свою подпись. При этом, нотариус должен быть уверен, что перевод текста выполнен верно. Обычно, нотариусы требуют, чтобы переводчик поставил подпись в документе в присутствии нотариуса. Такие условия сложно соблюсти и удобней, когда перевод и заверение делается одновременно. Некоторые бюро переводов предоставляют и такие услуги.

Иногда может возникнуть потребовать и в переводе с какого-либо экзотического языка – например с тайского. Перевод с тайского на русский и наоборот может быть как устный, в таком случае для компании или физического лица предоставляется гид-переводчик и синхронист тайского языка, так и письменный, включающий в себя переводы деловой и технической документации, а также выполнение работ по переводу сайтов.

Как мы видим, случаев при которых нам может потребоваться перевод того или иного документа множество. Вы можете взяться за решение возникшей проблемы самостоятельно, но практика показывает, что быстрее и дешевле будет обратиться за помощью к профессионалам.

Статьи